Livraison gratuite* pour les commandes de 75$+ | Ramassage gratuit en tout temps !

Livraison au Québec. Certains produits peuvent être exclus de la livraison gratuite (ex: mobilier de bureau, coffres-forts, etc.)

0
Votre panier est actuellement vide

Mon panier - Commande rapide

Appuyer et déplacer pour zoomer
Passer en survol sur l'image pour zoomer

Tweets et gazouillis pour des traductions qui chantent

Par Hamilton, Grant
978-2-920342-62-0
(9782920342620)

Votre prix

  • 21,56$ /unité

Format PDF
21,56$
(9782920342620)
Numérique

Grant Hamilton et François Lavallée révisent régulièrement des traducteurs au quotidien, le premier au cabinet de traduction Anglocom (vers l’anglais) et le second chez Edgar (vers le français). Au fil de leurs révisions, ils prodiguent aux traducteurs des conseils qu’ils ont décidé de diffuser au grand nombre par Twitter. Le présent ouvrage est une reproduction des quelque 1 750 gazouillis nés de cet exercice en temps réel. Il permettra aux traducteurs, débutants comme chevronnés, de bénéficier de centaines de conseils rapides à consulter et formulés en fonction des besoins observés dans la pratique quotidienne de ces deux réviseurs hors pair. Editing other translators is an everyday part of Grant Hamilton’s and François Lavallée’s lives. Grant works into English at Anglocom while François works into French at Edgar. It used to be they shared their thoughts and advice only with one person at a time, but now they do it with the whole world via Twitter. This book is a compendium of some 1,750 on-the-fly tweets inspired by actual editing work. It contains hundreds of useful tips for beginner and seasoned translators alike, succinctly noted for the benefit of all by these two talented revisers.
Grant Hamilton et François Lavallée révisent régulièrement des traducteurs au quotidien, le premier au cabinet de traduction Anglocom (vers l’anglais) et le second chez Edgar (vers le français). Au fil de leurs révisions, ils prodiguent aux traducteurs des conseils qu’ils ont décidé de diffuser au grand nombre par Twitter. Le présent ouvrage est une reproduction des quelque 1 750 gazouillis nés de cet exercice en temps réel. Il permettra aux traducteurs, débutants comme chevronnés, de bénéficier de centaines de conseils rapides à consulter et formulés en fonction des besoins observés dans la pratique quotidienne de ces deux réviseurs hors pair. Editing other translators is an everyday part of Grant Hamilton’s and François Lavallée’s lives. Grant works into English at Anglocom while François works into French at Edgar. It used to be they shared their thoughts and advice only with one person at a time, but now they do it with the whole world via Twitter. This book is a compendium of some 1,750 on-the-fly tweets inspired by actual editing work. It contains hundreds of useful tips for beginner and seasoned translators alike, succinctly noted for the benefit of all by these two talented revisers.

Détails

    • Section : -
    • Parution : 2012-10-22
    • Collection : -

Du même auteur